«Профессор накрылся!» и прочие фантастические неприятности - Генри Каттнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Звонят. Простите, – сказала вдруг Микаэла.
Мелтон залпом выпил пиво. Он ничего не слышал.
– Это Фил. Он хочет выпить, – сообщила вернувшаяся в комнату Микаэла и поставила шейкер в раковину.
Гарр обменялся сердечным рукопожатием с хозяином дома и распрощался.
Мелтон вздохнул, задумчиво глянул на звонок и потянул на себя дверцу холодильника. Призрачное голубое сияние озарило его лицо. Протянутая за льдом левая рука задрожала. Кожа и плоть с нее словно испарились.
Он захлопнул дверцу и судорожно взглянул на руку. Она вновь выглядела как обычно.
Мелтон взял бутылку и несколько стаканов и направился в гостиную, где, развалившись на кушетке, его ждал шурин, Фил Баркли, – невысокий стройный мужчина лет сорока, по обыкновению безупречно одетый, с круглым, слегка обрюзгшим лицом, хранящим невозмутимое выражение.
Приветствуя Мелтона, Фил чуть приподнял светлую бровь.
– Неразбавленное, Боб?
– Угу, – мрачно подтвердил Мелтон. – Попробуй, тебе понравится.
– Мне всегда нравится, – сообщил Фил. Он влил в себя виски, горло его при этом на мгновение напряглось и тут же расслабилось. – Ох, хорошо. Фу-у-ух.
– Похмелье? – сочувственно спросила Микаэла.
– Еще какое! – с достоинством ответил Фил, роясь в кармане. Он протянул сестре сложенную бумажку. – Чек за «Секрет нимфы». Уэсли дал его мне в галерее «Фрайди».
– Совсем неплохо, – взглянула на чек Микаэла.
– Неплохо за неделю корпения над этой картиной. Ну что ж, положите в семейный бюджет. И больше никакой работы хотя бы на месяц. Пожалуйста, налей мне еще виски.
– Кажется, ты уже и так основательно набрался, – возразил Мелтон.
Фил смерил его долгим, внимательным взглядом:
– Да ты и сам выглядишь не лучше. Смотри, даже вспотел.
– Здесь жарко.
– Слишком жарко, – согласился Фил. – У вас за месяц выйдет весь уголь. Или это керосин?
– Уголь, – ответил Мелтон. – Только он не выйдет. По крайней мере в этом доме.
– Мне он тоже не нравится, – внезапно сообщил Фил.
Микаэла, сложив ладони вместе, подалась вперед:
– Что-то не так, Фил?
Тот усмехнулся:
– Да ничего. Знаешь ли, я первый раз в доме. Нет-нет, только не предлагай мне его осмотреть. Я… В общем, я приходил позавчера.
– А нас не было? Но у тебя же есть ключ.
– Есть. – Фил неподвижным взглядом смотрел прямо перед собой. – Но я не стал им пользоваться. Звонок не работал, так что я постучал. А потом…
Мелтон облизал пересохшие губы:
– Что потом?
– Ничего, – отрезал Фил. – Ровным счетом ничего.
– Так почему?..
– Я был слегка под кайфом. И чувствовал себя не в своей тарелке. Нет, это были не привидения. Это было… – Фил запнулся. – Не знаю, Боб, что это было, правда не знаю. Но я решил вернуться в город.
– Ты испугался? – спросила Микаэла.
Фил покачал головой:
– Это было что-то странное, непонятное. Но я не испугался, честное слово. Да и чего, собственно, было бояться? Просто решил не заходить.
– Но все-таки почему? – не сдавалась Микаэла. В ее голосе явственно ощущалось сильное волнение. – Это не причина, ты же понимаешь.
Фил вылил в стакан последние капли виски и поднял бутылку.
– Видишь? Бутылка пуста. Но ты знаешь, что в ней было. И если принюхаешься, то почувствуешь запах виски.
Мелтон стукнул рукой по колену.
– Точно! – выпалил он. – Этот кретин Френч. Кто он? Что он сотворил с домом? Заколдовал его, что ли?
Как гром с ясного неба, в отдалении послышался странный звук – печальный пронзительный стон, гулко прозвучавший в пространстве. Мелтон на секунду обмер. Но потом понял: это прогудел буксир на темной реке.
– Ого! Похоже, дела совсем плохи, если даже это заставляет тебя подскакивать… – тихо заметил Фил.
– Надо бы принять успокоительное. Работы было много, вот я и переутомился.
– Что ж, пожалуй, я таки осмотрю дом. – Фил встал с кушетки. – Сиди, Микки, – повернулся он к сестре. – Я сам разберусь. – И, обращаясь уже к Бобу, прибавил: – Ладно, пошли вместе, если хочешь.
Они прошлись по дому. Мелтон почти всю дорогу молчал. Включив свет в верхнем холле, он взглянул на Фила, ожидая его реакции. Тот ничего не сказал. Зато необычайно заинтересовался подвалом и надолго засел в нем, что-то щупая и разглядывая.
– Что ты там ищешь? – удивлялся Мелтон. – Тайную комнату?
– Что? А, нет. – Фил в последний раз оглядел голую стену и пошел к лестнице. – Так ты говоришь, до вас тут жил парень по имени Френч?
– Джон Френч. Так указано в отчете по именному поиску. Как я понял, никто никогда не видел этого Френча. Продукты и все необходимое ему доставляли на дом. Писем он не получал. И телефона у него не было.
– А как насчет рекомендаций? Прежде чем вселиться, он должен был представить рекомендации.
– Это было десять лет назад. Я проверял. Ничего особенного: банк, нотариус… Все как обычно.
– Чем он занимался?
– К тому времени был уже на пенсии.
Фил на всякий случай покрутил краны.
– Это плохой дом, – решительно заявил он. – Но в нем не обитают призраки, вселенское зло и прочие ужасы в готическом духе. Почему же здесь так жарко?
Мелтон объяснил.
Внезапно что-то заставило его поднять взгляд. И сквозь открытую дверь кухни он увидел, что кто-то неподвижно стоит в гостиной и пристально на него смотрит. С небывалой самокритичностью Мелтон оценил собственную реакцию на это как абсолютно ненормальную.
После секундного замешательства он решил было, что в присутствии постороннего нет ничего необычного. Разум лихорадочно искал хоть какое-нибудь логическое объяснение: курьер, молочник… Но уже в следующее мгновение Мелтона охватило всепоглощающее чувство полнейшей растерянности, и он отчетливо осознал, что человек в соседней комнате не принадлежит этому миру. И сразу вслед за этим ошеломляющим открытием, как гром среди ясного неба, его пронзила невесть откуда пришедшая уверенность: эта безмолвная фигура принадлежит…
Микаэле!
И что хуже всего, Мелтон ее совершенно не знал. На какой-то исполненный ужаса миг перед ним предстала совершенно незнакомая женщина. В желудке возникла такая тяжесть, будто его набили камнями, сердце неистово билось о ребра.
Все произошло так быстро, что никто ничего не заметил. Микаэла вошла в кухню, и Мелтон поспешно достал из буфета новую бутылку.
– Ну, как тебе дом? – спросила Микаэла.
Фил криво усмехнулся:
– Вполне подходящий.
Мелтон судорожно сглотнул.
– Ты веришь в одушевление неживого? – бросил Фил через два дня, сворачиваясь на диване и засовывая подушку под голову.
– Что? – переспросил Мелтон.
Было еще рано, он пил кофе и поглядывал на часы. Семья сейчас пользовалась маленьким будильником, так как электрические часы шли как им вздумается.
– О, этой теории уже немерено лет, – лениво протянул Фил. – Если человек долго живет на одном месте, его психические флюиды